วิเคราะห์และแปลเพลง Speechless - Naomi Scott

"ฉันจะไม่ร้องไห้ออกมาและฉันจะไม่ยอมสลายหายไป 
เมื่อไหร่ก็ตามที่พวกเขาพยายามที่จะหยุดฉัน"

            ตลอดประวัติศาสตร์อันยาวนานของมนุษยชาติ "การสื่อสาร" เป็นอำนาจที่สำคัญอย่างมากของมนุษย์ แต่ด้วยอานุภาพของมัน ก็ทำให้มนุษย์ด้วยกันเองต่างยำเกรง หวาดกลัว ว่าตนเองที่กำลังมีสถานะเหนือผู้อื่นอยู่จะสูญเสียมันไป พวกเขาจึงพยายามที่จะปิดปากผู้คน ทำให้ผู้คนได้พูดสิ่งที่ตัวเองคิดได้น้อยที่สุด ไม่ว่าจะเป็นการแสดงความคิดเห็นทางด้านการเมือง สังคม การศึกษา เศรษฐกิจ และสิทธิเสรีภาพ แต่หลักฐานทางประวัติศาสตร์แสดงให้เห็นว่า ไม่มีใครสามารถห้ามการเปล่งเสียงได้เลย เพราะไม่จะอย่างไรก็ตามธรรมชาติของเสียงไม่มีวันเงียบได้ตลอดไป

            Speechless คือเพลงประกอบภาพยนต์เรื่อง Aladin การ์ตูนในวัยเด็กที่ได้ถูกนำกลับมาสร้างใหม่ในฉบับเวอร์ชั่นคนแสดง (Life Action) เมื่อปี ค.ศ. 2019 เพลงนี้แต่งโดย เบนจ์ พาเส็ก (Benj Pasek) และ จัสติน พอล (Justin Paul) คู่หูนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน ขับร้องโดยเจ้าหญิงจัสมินนางเอกของเรื่องที่แสดงโดย เนโอมี สกอตต์ (Naomi Scott) ซึ่งเป็นผู้ร้องเพลงนี้เอง เพลงนี้เป็นการถ่ายทอดอารมณ์ของเจ้าหญิงจัสมินที่เหนื่อยล้าจากการถูกจาฟาร์หรือสุลต่านปิดปาก และเธอต้องการที่จะยืนหยัดต่อสู้เพื่อที่เสียงของเธอจะไม่เงียบอีกต่อไป

Naomi Scott - Speechless

เนื้อเพลงและคำแปล

Here comes a wave meant to wash me away 

A tide that is taking me under 

Swallowing sand 

Left with nothing to say 

My voice drowned out in the thunder

คลื่นลูกหนึ่งซัดเข้ามาหมายที่จะซัดฉันให้หายไป

ฉันถูดพัดพาไปใต้กระแสน้ำนั้น

ถูกทับถมไปด้วยเม็ดทราย

จนไม่สามารถที่จะพูดอะไรออกไปได้เลย

เสียงของฉันได้หายไปกับพายุลูกนั้น

But I won't cry 

And I won't start to crumble 

Whenever they try 

To shut me or cut me down

แต่ฉันจะไม่ร้องไห้ออกมา

และฉันจะไม่ยอมสลายหายไป

เมื่อไหร่ก็ตามที่พวกเขาพยายาม

ที่จะหยุดฉันหรือผลักให้ฉันล้มลง

I won't be silenced 

You can't keep me quiet 

Won't tremble when you try it 

All I know is I won't go speechless

ฉันจะไม่ยอมเงียบ

คุณไม่สามารถปิดปากฉันได้

ฉันจะไม่สั่นคลอนเมื่อคุณพยายามจะหยุดฉัน

ทั้งหมดที่ฉันรู้คือฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

'Cause I'll breathe 

When they try to suffocate me 

Don't you underestimate me 

'Cause I know that I won't go speechless

เพราะฉันจะหายใจต่อไป

แม้พวกเขาพยายามที่จะบีบคอฉัน

อย่าประเมินฉันต่ำเกินไป

เพราะฉันรู้ดีว่าฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

Written in stone

Every rule, every word 

Centuries old and unbending 

“Stay in your place” 

“Better seen and not heard” 

But now that story is ending

จาลึกอย่าถาวรเอาไว้

ทุก ๆ กฎ ทุก ๆ คำกล่าว

ที่อยู่มานานหลายศตวรรษ และไม่เคยเปลี่ยนไป

"จงอยู่ในที่ของตัวเอง"

"ไม่ต้องมอง และไม่ต้องได้ยิน"

แต่ตอนนี้ทุกอย่างมันจบแล้ว

But I won't cry 

And I won't start to crumble 

Whenever they try 

To shut me or cut me down

แต่ฉันจะไม่ร้องไห้ออกมา

และฉันจะไม่ยอมสลายหายไป

เมื่อไหร่ก็ตามที่พวกเขาพยายาม

ที่จะหยุดฉันหรือผลักให้ฉันล้มลง

I won't be silenced 

You can't keep me quiet 

Won't tremble when you try it 

All I know is I won't go speechless

ฉันจะไม่ยอมเงียบ

คุณไม่สามารถปิดปากฉันได้

ฉันจะไม่สั่นคลอนเมื่อคุณพยายามจะหยุดฉัน

ทั้งหมดที่ฉันรู้คือฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

Let the storm in 

I cannot be broken 

No, I won’t live unspoken 

‘Cause I know that I won’t go speechless

ปล่อยให้พายุถาโถมเข้ามา

ฉันจะไม่มีทางแตกสลาย

ไม่ ฉันจะไม่ยอมมีชีวิตโดยเงียบเฉย

เพราะฉันรู้ว่าฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

Try to lock me in this cage 

I won’t just lay me down and die 

I will take these broken wings 

And watch me burn across the sky 

Hear the echo saying…

ลองมาจับฉันไว้ในกรงนี้สิ

ฉันจะไม่ยอมศิโรราบและตายอย่างแน่นอน

ฉันจะบินไปกับปีกที่ชำรุด

และจงเฝ้ามองดูฉันถูกแผดเผาท่ามกลางท้องฟ้าเสียดีกว่า

จงฟังเสียงที่ดังก้องกังวาลนี้ซะ

I won't be silenced 

You can't keep me quiet 

Won't tremble when you try it 

All I know is I won't go speechless

Speechless

ฉันจะไม่ยอมเงียบ

คุณไม่สามารถปิดปากฉันได้

ฉันจะไม่สั่นคลอนเมื่อคุณพยายามจะหยุดฉัน

ทั้งหมดที่ฉันรู้คือฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

'Cause I'll breathe 

When they try to suffocate me 

Don't you underestimate me 

'Cause I know that I won't go speechless

Speechless

เพราะฉันจะหายใจต่อไป

แม้พวกเขาพยายามที่จะบีบคอฉัน

อย่าประเมินฉันต่ำเกินไป

เพราะฉันรู้ดีว่าฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง

วิเคราะห์เพลง

            อย่างที่กล่าวไว้ในช่วงเกริ่นเพลงนี้เป็นเพลงประกอบภาพยนต์ Aladin ในเวอร์ชั่นคนแสดง (Life Action) เป็นช่วงเวลาที่จัสมินรู้สึกเหนื่อยล้าจากการถูกจาฟาร์หรือสุลต่านปิดปาก และเธอต้องการที่จะยืนหยัดต่อสู้เพื่อที่เสียงของเธอจะไม่เงียบอีกต่อไป นอกจากจะเป็นส่วนหนึ่งของภาพยนต์แล้ว เนื้อเพลงนี้ยังสะท้อนถึงความเป็นจริงที่เกิดขึ้นรอบตัวเรา ไม่ว่าจะเป็นสิทธิสตรีในบางประเทศที่ถูกกดขี่ หรือสิทธิเสรีภาพของประชาชนในประเทศต่าง ๆ ทั่วโลกโดยเฉพาะประเทศไทยที่ถูกสั่งให้เงียบ จนกระทั่งประชาชนหลายคนคิดว่าการที่เงียบคือวิธีที่ดีที่สุด เพราะมันปลอดภัย สงบ สุดท้ายความเงียบก็ได้กลายเป็นค่านิยมของสังคมอย่างน่าเศร้า

            เพลงนี้จึงเป็นเพลงที่แสดงถึงการดิ้นรนที่จะปลดโซ่ตรวนค่านิยมของสังคม โดยการเปล่งเสียงออกมาท่ามกลางความกดดันที่เกิดขึ้น "Here comes a wave meant to wash me away, a tide that is taking me under, swallowing sand, Left with nothing to say, my voice drowned out in the thunder" คลื่นลูกหนึ่งซัดเข้ามาหมายที่จะซัดฉันให้หายไปฉันถูดพัดพาไปใต้กระแสน้ำนั้น ถูกทับถมไปด้วยเม็ดทราย จนไม่สามารถที่จะพูดอะไรออกไปได้เลย เสียงของฉันได้หายไปกับพายุลูกนั้น จากเนื้อเพลงดังกล่าวแสดงให้เห็นถึงความสิ้นหวัง เหมือนมีบางสิ่งบางอย่างมาบีบคอเราเอาไว้ เมื่อเราไหร่ที่เราพยายามจะเปล่งเสียงออกมา คอเราก็จะโดนบีบจนไม่สามารถพูดอะไรออกมาได้

            อย่างไรก็ตามชีวิตจะมีความหมายได้หากเรามีตัวตน ไม่ใช่การหายใจทิ้งไปวัน ๆ แต่มันก็คือการประกาศถึงคุณค่าในตัวเอง ซึ่งจะต้องแสดงความเข้มแข็งและความกล้าหาญออกมา "But I won't cry and I won't start to crumble, whenever they try to shut me or cut me down" แต่ฉันจะไม่ร้องไห้ออกมาและฉันจะไม่ยอมสลายหายไป เมื่อไหร่ก็ตามที่พวกเขาพยายามที่จะหยุดฉันหรือผลักให้ฉันล้มลง นอกจากประวัติศาสตร์จะแสดงให้เห็นถึงความเลวร้ายของมนุษย์แต่มันก็แสดงให้เห็นถึงจิตใจที่เป็นนักสู้ของมนุษย์ด้วยเช่นกัน เป็นความกล้าหาญที่จะแสดงออกทางด้านความคิด 

และนั่นทำให้โลกเปลี่ยนแปลงไปสู่สิ่งที่ดีขึ้นเสมอมา

            แม้การแสดงความกล้าหาญจะต้องแลกมาด้วยความเจ็บปวด ความเศร้า แต่ถ้าหากเราสามารถก้าวข้ามผ่านความเจ็บปวดเหล่านั้นไปได้ เราจะมีคุณค่าในตัวเองอย่างแท้จริง "Try to lock me in this cage, I won’t just lay me down and die, I will take these broken wings and watch me burn across the sky" ลองมาจับฉันไว้ในกรงนี้สิ ฉันจะไม่ยอมศิโรราบและตายอย่างแน่นอน ฉันจะบินไปกับปีกที่ชำรุดและจงเฝ้ามองดูฉันถูกแผดเผาท่ามกลางท้องฟ้าเสียดีกว่า หลายคนยอมตายเสียดีกว่าจะยอมอยู่ในสถานะที่ผิดปกติ สถานะที่ถูกทำให้เงียบ ไม่ว่าคำกล่าวที่เราต้องการจะเปล่งจะเป็นอะไรก็ตาม

            เพราะจริง ๆ แล้ว "You can't keep me quiet, won't tremble when you try it, all I know is I won't go speechless" คุณไม่สามารถปิดปากฉันได้ ฉันจะไม่สั่นคลอนเมื่อคุณพยายามจะหยุดฉัน ทั้งหมดที่ฉันรู้คือฉันจะไม่ยอมเงียบเสียง การที่เราจะเปลี่ยนแปลงบางสิ่งบางอย่างได้เราจะต้องลงมือทำ ต้องพูดถึงมัน จะต้องเปล่งเสียงออกมาเพื่อสร้างความเปลี่ยนแปลง "Cause I'll breathe when they try to suffocate me, don't you underestimate me" เพราะฉันจะหายใจต่อไป แม้พวกเขาพยายามที่จะบีบคอฉัน อย่าประเมินฉันต่ำเกินไป 

            มนุษย์ทุกคนมีศักยภาพ มีคุณค่าอยู่ภายในตนเอง แต่สังคมบีบให้พวกเขาเงียบ พยายามห้ามพวกเขาไม่ให้ฉายแสงในตัวเองออกมา "Every rule, every word, centuries old and unbending, “stay in your place”, “better seen and not heard”, but now that story is ending" ทุก ๆ กฎ ทุก ๆ คำกล่าวที่อยู่มานานหลายศตวรรษ และไม่เคยเปลี่ยนไป "จงอยู่ในที่ของตัวเอง" "ไม่ต้องมอง และไม่ต้องได้ยิน" แต่ตอนนี้ทุกอย่างมันจบแล้ว ประวัติศาสตร์สอนให้เรารู้ว่าสุดท้ายไม่ว่ามือที่บีบคอจะใหญ่สักเพียงใด ก็ไม่มีทางหยุดเสรีภาพในการแสดงออก

และการเปล่งเสียงที่สะท้อนคุณค่า 
ของความเป็นมนุษย์ออกมาได้

สามารถอ่านบทความอื่นเพิ่มเติมจากลิ้ง สารบัญ 

ความคิดเห็น