วิเคราะห์และแปลเพลง Pain or Death - Samuel Seo

"แสงของนัยต์ตาของคุณ มันเริ่มจะสลายหายไปแล้ว เริ่มหายไปแล้วหรือ"

            Pain or Death ขับร้องโดย ซามูเอล ซอ (Samuel Seo) เป็นเพลงประกอบซีรย์เกาหลีเรื่อง Doctor John หรือหมอหัตถ์เทวดา เนื้อเรื่องของซีรีย์จะเน้นไปที่ความสามารถด้านการแพทย์ของคุณหมอ ชา โยฮัน (แสดงโดย จี ซ็อง) ผู้เต็มไปด้วยปมในอดีตอันแสนน่าเศร้า ซึ่งเพลงนี้สามารถถ่ายทอดความรู้สึกพระเอกของเรื่องได้เป็นอย่างดี เหมือนกับนัยน์ตาอันขุ่นมัวที่เต็มไปด้วยความเจ็บปวดอันไม่สามารถย้อนกลับคืนมาได้ และเส้นทางชีวิตที่ไม่วันย้อนกลับมา คล้ายกับเสียงก้องกังวานที่ดังไปตลอดช่วงชีวิต

Pain or Death - Samuel Seo

เนื้อเพลงและคำแปล

You were going through your life 

There was time to play yesterday 

But the light in your eyes 

Did it start to fade, to fade away?

คุณได้เดินทางผ่านชีวิตมายาวไกลมาก

เป็นช่วงเวลาที่ได้เล่นในอดีต

แต่แสงนัยต์ตาของคุณ

มันเริ่มจะสลายหายไปแล้ว เริ่มหายไปแล้วหรือ

No way of going back, the way it used to be 

No way of going back for me 

No way of going back, I took away your pain 

Then the light left your eyes

ไม่มีหนทางที่สามารถย้อนกลับมาได้ กลับสู่เส้นทางที่เคยเป็น

ไม่มีหนทางที่สามารถย้อนกลัยมาได้สำหรับฉัน

มันไม่มีหนทางที่สามารถย้อนกลับมาได้ ฉันจะนำความเจ็บปวดของคุณออกไป

แล้วแสงจากนัยต์ตาก็ได้จางหายไป

Oh, did you, did you, did you know 

That yesterday, you'd lose that light? 

And will you, will you, will you say 

That death today feels all right?

คุณรู้ใช่ไหมว่า

ในอดีต คุณได้สูญเสียแสงนั้นไป

และจะพูดใช่ไหมว่า

ความตายในวันนี้ มันจะไม่เป็นอะไรใช่ไหม

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

ดำดิ่งลงไป

ดำลึกลงไป

You were going through your life 

There was time to play yesterday 

But the light in your eyes 

Did it start to fade, to fade away?

คุณได้เดินทางผ่านชีวิตมายาวไกลมาก

เป็นช่วงเวลาที่ได้เล่นในอดีต

แต่แสงนัยต์ตาของคุณ

มันเริ่มจะสลายหายไปแล้ว เริ่มหายไปแล้วหรือ

Oh, will you, will you, will you cry 

For yesterday and feel the pain? 

Or will you, will you, will you run 

To death today and lose that light?

คุณจะร้องไห้

สำหรับเรื่องวันนั้น และความรู้สึกอันแสนเจ็บปวดไหม

คุณจะวิ่ง

ไปสู่ความตายของวันนี้ และสูญสิ้นแสงนั้นไหม

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

ดำดิ่งลงไป

ดำลึกลงไป

We're all heading for an ending 

And our minds are full of doubt 

Look at your life today 

When will it fade away?

เราทุกคนต่างใช้ชีวิตไปสู่จุดจบกันทั้งนั้น

และจิตใจของเรานั้นก็เต็มไปด้วยความไม่รู้

มองกลับที่ชีวิตในวันนี้ดูสิ

มันจะเลือนหายไปเมื่อไหร่

Will you, will you, will you cry 

For yesterday and feel the pain? 

Or will you, will you, will you run 

To death today and lose that light?

คุณจะร้องไห้

สำหรับเรื่องวันนั้น และความรู้สึกอันแสนเจ็บปวดไหม

คุณจะวิ่ง

ไปสู่ความตายของวันนี้ และสูญสิ้นแสงนั้นไหม

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da 

Down, down, da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

ดำดิ่งลงไป

ดำลึกลงไป

You were going through your life 

There was time to play yesterday 

But the light in your eyes 

Did it start to fade, to fade away?

คุณได้เดินทางผ่านชีวิตมายาวไกลมาก

เป็นช่วงเวลาที่ได้เล่นในอดีต

แต่แสงนัยต์ตาของคุณ

มันเริ่มจะสลายหายไปแล้ว เริ่มหายไปแล้วหรือ

วิเคราะห์เพลง

            ตอนที่ผมเลือกเพลงนี้มาแปลจากการฟังคร่าว ๆ ใน Spotify ผมพบว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่น่าเศร้าและสะท้อนถึงชีวิตของผู้คนได้ค่อนข้างดี แต่เมื่อมาแปลแล้วพบว่าเป็นเพลงที่เศร้าและดำดิ่งมากกว่าที่คิดเอาไว้ แต่ก็สะท้อนความรู้สึกของคุณหมอ ชา โยฮัน จากเรื่อง Doctor John ได้เป็นอย่างดี เพราะเพลงนี้ได้พูดถึงอดีต ความดำดิ่ง และปัจจุบันที่เจ็บปวด อย่างไรก็ตามเพลงนี้ก็สะท้อนถึงชีวิตของผู้คนในปัจจุบันได้เป็นอย่างดี เพราะเราทุกคนต่างก็เผชิญกับความเศร้าและความเจ็บปวดของอดีตและปัจจุบันกันทั้งนั้น

            ผมชอบเนื้อหาช่วงเริ่มต้นอย่างมาก "You were going through your life, there was time to play yesterday, but the light in your eyes, did it start to fade, to fade away?" คุณได้เดินทางผ่านชีวิตมายาวไกลมาก เป็นช่วงเวลาที่ได้เล่นในอดีต แต่แสงนัยต์ตาของคุณ มันเริ่มจะสลายหายไปแล้ว เริ่มหายไปแล้วหรือ โดยเฉพาะวลีที่กล่าวถึงแสงนัยต์ตาที่จางหายไป เพราะเวลาที่เราเผชิญกับช่วงชีวิตที่แสนเศร้า นัยต์ตาจะขุ่นมัว ทำให้ความสดใสของดวงตาที่เคยมีในช่วงวัยเด็กได้จางหายไป

            ในอดีตเราเคยมีช่วงเวลาที่เคยได้วิ่งเล่นอย่างมีความสุข แต่หลายคนก็เผชิญกับช่วงเวลาอันโหดร้าย ซึ่งไม่จำเป็นว่าจะต้องเป็นเหตุการณ์ที่รุนแรงหรือเลวร้ายแบบสุด ๆ เพราะความเจ็บปวดมันขึ้นอยู่กับการประเมินของตัวบุคคล บางคนอาจรู้สึกเจ็บปวดจากการสอบตกได้เทียบเท่ากับ ความเจ็บปวดจากการโดนทารุณกรรม ยิ่งเป็นยุคสมัยที่พวกเราต่างก็เผชิญกับความไม่แน่นอน ความเหลื่อมล้ำ ความอยุติธรรม มันจึงแทบเป็นไปไม่ได้ที่เราจะหลีกเลี่ยงความเศร้า ความเจ็บปวด

และรักษาแสงนัยต์ตาของตนเองให้สดใสได้อยู่เสมอ

            "We're all heading for an ending, and our minds are full of doubt, look at your life today, when will it fade away?" เราทุกคนต่างใช้ชีวิตไปสู่จุดจบกันทั้งนั้น และจิตใจของเรานั้นก็เต็มไปด้วยความไม่รู้ มองกลับที่ชีวิตในวันนี้ดูสิ มันจะเลือนหายไปเมื่อไหร่ เนื้อหาส่วนนี้จะค่อนข้างเน้นไปที่อนาคตและปัจจุบัน ที่พวกเราต่างก็ต้องเดินทางไปสู่จุดจบกันทั้งนั้น ดังนั้นมันจะไปเร็วหรือไปช้าก็ไม่สำคัญ ผมไม่อยากตีความถึงการจบชีวิตด้วยตัวเอง แต่อยากให้มองในแง่ของอนิจจา หรือความไม่เที่ยง หมายถึงความเสื่อมสลายที่จะต้องดำเนินหรือเปลี่ยนแปลงไปอย่างแน่นอน ไม่มีใครหยุดยั้งได้

            ในเมื่อเรามีความเจ็บปวด ความเศร้าจนแสงนัยต์ได้จางหายไป คำถามก็คือ "Will you run to death today and lose that light?" คุณจะวิ่งไปสู่ความตายของวันนี้ และสูญสิ้นแสงนั้นไหม หรือคุณจะทำอะไรกับชีวิตของคุณสักอย่าง แน่นอนเราไม่สามารถหลีกหนีเมื่อวานอันแสนเจ็บปวด ปัจจุบันอันแสนว่างเปล่า แต่เราจะต้องไม่ลืมว่าชีวิตมันหนักราวกับขุนเขา พวกเราทุกคนต่างต้องดิ้นรนบนโลกอันเต็มไปด้วยผู้คนที่แสนโหดร้ายและน่ารำคาญ หากเราตัดสินใจที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไปแล้ว 

"เราคงจะต้องทำอะไรสักอย่างที่จะรักษาตาที่ขุ่นมัวนั้นให้พอมองเห็นแสงสว่างต่อไปได้"

สามารถอ่านบทความอื่นเพิ่มเติมจากลิ้ง สารบัญ  

ความคิดเห็น